Posts

Don’t be deceived

Image
Don’t be deceived, my dear brothers and sisters. EVERY GOOD and PERFECT GIFT is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows. He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created. Jms 1:16‭-‬18 NIV

1Pt 2:4

Image
micsoda párhuzam.. Járuljatok Őhozzá, mint élő kőhöz , akit emberek a próbán elvetettek ugyan, de aki Istennél kiválasztott, megbecsült. Ti is, mint élő kövek épüljetek szellemi házzá, szent papsággá, hogy... szellemi áldozatokat vihessetek fel, melyeket Isten a Felkent Jézuson át szívesen fogad. 1 Peter 2:4‭-‬5 Csia EN

The 1Peter 2:4

Image
what a parallel.. Come to him, a living stone , though rejected by mortals yet chosen and precious in God's sight, and like living stones , let yourselves be built into a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. 1 Peter 2:4‭-‬5 NRSV HU

The 1Peter 2:9

Image
But you are a chosen race, a royal priesthood, a dedicated nation, [God's] own purchased, special people, that you may proclaim set forth the wonderful deeds / display the virtues and perfections of Him Who called you out of darkness into His marvelous light. 1 Peter 2:9 AMPC Based on the original Greek text there are two important words here: One is "exaggelos" , which contains the word angel = sent, representative , but it means to exhibit sg. in the form of "ex-aggelos". Our other word is "arete" , which means: tested and proved character. Arete is possessed by mythical heroes as they go through their peculiar bumpy path, usually led by the gods. So. It is very puzzling why Peter, the simple fisherman, used such a profound term for the character of the Lord Jesus, at least in the Greek heritage. So. It means that most of our modern translations and cultural interpretations are now damaged. Most of them, but not the all.* Damaged, main...

Az 1Pét.2:9

Image
Ti.. választott nemzetség, királyi papság, szent nemzet, megtartásra való nép vagytok, hogy kihirdessétek .. annak nemes erényeit fejezzétek ki, aki titeket a sötétségből az ő csodálatos világosságára elhívott. 1Pt 2:9 Az eredeti görög szöveg alapján itt két fontos szó szerepel: Az egyik az "exaggelos" melyben megtalálható az angyal= küldött, reprezentáns szó, azonban it ex-aggelos formában azt is jelenti ki-reprezentálni, azaz bemutatni vmit. A másik szavunk az "arete" , amely kipróbált, vagy megpróbált jellemet jelent. Arete-vel a mitikus hősök rendelkeznek miután végig mennek sajátos, istenektől vezetett, rögös útjukon. Nagyon elgondolkodtató, hogy Péter az egyszerű halász vajon miért is használt - legalábbis a görög nyelvű örökségben - ilyen mély értelmű kifejezést az Úr Jézus karakterére.. A modern szöveg fordítás tehát a legtöbb mai esetben meg van sérülve.* Főként egyszerű, teológiailag téves elképzelések miatt, leginkább az intellektuális megk...